Strefa OMSI

Pełna wersja: Przystosowanie modelu z cyrylicą.
Aktualnie przeglądasz uproszczoną wersję forum. Kliknij tutaj, by zobaczyć wersję z pełnym formatowaniem.
Witam. Chciałbym poprosić o wytłumaczenie, jak przystosować model z cyrylicą, na przykład ten?
Normalnie. Musisz wszędzie zmienić nazwy plików, w tym w model.cfg i skryptach.
Jak na moje w tym NefAZ-ie w model.cfg spróbuj je odnaleźć i przenieść na sam dół. Może zadziała, podkreślam - może.
Możesz też zmienić ustawienia regionalne na Rosję.
Gdzie w takim przypadku będą odniesienia(cyrylicą) do drzwi? Próbowałem kiedyś przystosować Ikarusa c60 z jakiejś rosyjskiej strony(pisałem o tym na forum tutaj) i pozmieniałem nazwy plików, autobus się pojawia, ale bez drzwi... I tego już nie mogę znaleźć. Czy nie zrobiłem jakiejś literówki sprawdzałem, ale to chyba nie to, chociaż wykluczyć nie mogę.
Wpisy odnośnie drzwi mogą być gdziekolwiek i mogą być opisane jakkolwiek autor sobie tego zazyczy, taka jest zaleta tej gry dla profesjonalistów. Niestety nie jest to przez to łatwo dostępne. Na pewno znacznie ma skrypt (folder scripts) door.osc / doordar.osc (coś w ten deseń, jak wyżej pisałem - autor może to nazwać jakkolwiek chce), w skrypcie nie powinno być znaków alfabetu rosyjskiego. Tak samo trzeba zadziałać z plikiem konfiguracyjnym modelu (w folderze model), tam możesz szukać linijki door_0 lub bus_doorfront_0, tego chyba nawet Rosjanie nie zmieniają.
Ja zanim sobie odpuściłem, to oczywiście zmieniłem nazwy samych plików o3d i te w CFG, czy tam zajrzałem do skryptu(skryptów), który nazwę ma klasycznie door.osc i cyrylicy w nim brak. Nie licząc może opisu, ale to nic nie zmienia. Jest wszystko oprócz drzwi. No, jeszcze coś jest z tymi wycieraczkami pokręcone... Nie wiem, może się gdzieś walnąłem, ale raz próbowałem poprawiać i nic z tego. Pas... Może kolega będzie miał więcej szczęścia.;)

P.S. Jakby miał ktoś dokładnie tego Ikarusa w stanie używalnym, to oczywiście chętnie przyjmę.;)

P.S. 2 Jak widać na forum, jednak sobie nie odpuściłem. W moim przypadku raczej przyjęta metoda musiała sprawić, że się kolokwialnie mówiąc walnąłem w cyrylicy. Przyjąłem inną i jest ok.;)

Dopiszę jeszcze, że plik należy otworzyć z odpowiednim kodowaniem tekstu. Jeśli jest ok, to nazwy wpisów z cyrylicą będą się pokrywać dokładnie z nazwami plików .o3d. Trzeba na to zwrócić uwagę(porównać, np. skopiować nazwę z CFG i wyszukać w folderze Model, czy taka jest), bo przy innym kodowaniu będzie to cyrylica, ale inna. Ja robiłem to na Open Office i polecam. Metoda prosta. Otwieramy CFG modelu i lecimy po kolei z wszystkimi .o3d(ewentualnie innymi, jeśli są). Kopiujemy jego nazwę, dajemy wyszukaj i zamień, wpisujemy ją w "wyszukaj", do "zamień" wpisujemy nową nazwę. W zasadzie może być dowolna, ale warto znać cyrylicę(jedna z niewielu rzeczy, którą mnie w szkole nauczyli;) ) i być dokładnym w zapisie, by nie pomylić podobnych nazw poprzez literówki (np. rosyjskie małe 'l" i "p" itp.) Ja za pierwszym razem pomyliłem i nie miałem drzwi i wycieraczki wariowały.;) Jeśli nie znamy, no to już trzeba wymyślać dowolnie i przyjąć jakąś metodę. Jeśli damy zamień, a występuje gdzieś jeszcze plik o takiej nazwie lub posiadający część tej nazwy, to zostanie on odnaleziony. Na to trzeba zwrócić uwagę, by przypadkiem nie zmienić nazwy innego pliku. Wracamy wtedy po prostu w CFG wyżej, tam gdzie zmieniana nazwa pliku.

Jeśli już zmienimy nazwę w CFG, to wtedy w folderze Model w pole wyszukaj wklejamy rosyjską nazwę(mamy ją w schowku więc wystarczy dać wklej, nie trzeba jej znowu kopiować z CFG). Pokazuje nam się wyszukany plik(lub pliki) wtedy z pola "zamień" w Open Office, kopiujemy nazwę, którą wpisaliśmy jaką zmienioną i zmieniamy nazwę wyszukanego pliku. I tak w kółko... W sumie proste, ale trzeba być uważnym, każda literówka, złe wklejenie itp. to błąd psujący efekt. Ja na około 170 plików i tak kilka razy się pomyliłem (do teraz nie wiem jak;) ), ale potem to wyłapałem(sprawdzałem nazwy plików, które dalej były cyrylicą, jedna bukwa mi gdzieś została, bo źle nazwę wkleiłem nową...). Tak sobie te 2-3 godzinki trzeba zarezerwować. ;) Ja zmieniałem to w modelu, gdzie tylko nazwy o3d były po rosyjsku. Nazwy plików tekstur były ok. Zmieniłem jeszcze nazwy sekcji, ale to już nie jest konieczność.

Może brzmi to niejasno, ale w praniu szybko się zaskoczy o co chodzi.:)
Próbowałem pomóc , a także trochę dla sportu zająć się tym Nefazem, ale efekt jest taki, że wygląda to tak:

[Obrazek: qss9pqpe99qz_t.jpg]

Czyli brakuje wszystkich szybek przesuwnych oraz przedniej szyby. Nie widać ich, nie pojawiają się też w tych miejscach krople wody podczas deszczu, czyli ich tam nie ma. Wszystkie o3d zmienione. Plików CFG do zmiany wpisów jest cztery, więc to też nie kwestia złego wpisania przeze mnie czegoś, bo błąd jest w każdym autobusie. Piliki skryptów bez cyrylicy. Jedyne co jest z nią jeszcze związane to, trzy pliki w folderze Texture - под люки, таб, САТП. Nie ma do nich odnośników w CFG. Nie wiem, czy one coś z tym mogą mieć wspólnego.

Jakby ktoś wiedział gdzie jest problem, czy jest rozwiązywalny na poziomie tylko zmiany nazw itd(może powstał np. jakiś błąd w zapisie pliku), czy to już sprawa na poziomie modelowania, to proszę o namiary. Tym razem, to już naprawdę się poddaję.;)

P.S Nie zakładałem nowego tematu, chociaż niby odnosi się to do konkretnego modelu, ale myślę, że tak naprawdę, to szerszy problem przystosowania takiego modelu.
Przekierowanie